Via Verdi pancette

Via Verdi inizia davanti alla chiesa di Sant’Agata e corre fin dopo la Villa di Giuseppe Verdi lungo il lato sinistro, piacentino, del torrente Ongina.
L’Ongina divide la provincia di Piacenza da quella di Parma. Torrente di confine, ma anche di unione tra due territori tradizionalmente legati dalla capacità di ottenere prodotti gastronomici straordinari, soprattutto nella trasformazione della carne di maiale e nei salumi. In questi luoghi nascono prodotti di eccellenza, come il Culatello di Zibello, il salame Strolghino e le Pancette.
Queste ultime, seppur diverse per lavorazione e stagionatura, sono entrambe uniche per la loro antica bontà.

Via Verdi begins in front of the church of Sant’Agata and runs past Giuseppe Verdi’s Villa along the left side of the stream Ongina in the province of Piacenza. The stream Ongina divides the provinces of Piacenza and Parma. This stream is both a boundary and a conjunction between two areas that are traditionally characterised by the ability to produce extraordinary food products, in particular pork products and deli-meats. These are the places of origin of our masterpieces, such as Culatello di Zibello, Strolghino salami and Pancettas. The latter, are of an extraordinary quality, different in processing and seasoning, but always unique for their timeless goodness.

via verdi - pancetta rustica

Pancetta Rustica

Per la produzione di questa specialità si utilizzano tagli di pancetta attentamente selezionati, dalle caratteristiche qualitative ed organolettiche elevate. Lo strato di pancetta viene lavorato a mano, salato e speziato. Viene poi piegato su se stesso, legato e schiacciato con appositi torchi per far prendere al prodotto la tradizionale forma. Successivamente viene posto nelle nostre cantine per una lunga stagionatura, la quale fa acquisire al prodotto finito aromi e profumi inconfondibili. Il risultato è un prodotto pregiato, di alta qualità, dall’aspetto molto invitante, ideale per il banco gastronomia. Le fette sono molto lunghe, compatte, di ottima tenuta al taglio. Il profumo è intenso, avvolgente e inebriante. Il gusto è morbido, dolce e molto delicato.

Carefully selected Pancetta cuts with high quality and organoleptic characteristics are used for the production of this Parma speciality. The Pancetta layer is worked by hand, salted and spiced. It is then folded, tied and pressed with special presses to give the product its traditional shape. Then it is placed in our maturation rooms for a lengthy period, during which the finished product acquires unmistakable aromas and fragrances. The result is a refined high quality product, with an inviting appearance, ideal for the deli meat counter. Slices are very long, compact, with an excellent slice integrity. The aroma is intense, enveloping and heady. The taste is soft, mild and very delicate.

via verdi - pancetta coppata

Pancetta Coppata

Prodotta con materie prime accuratamente scelte, questa Pancetta è ancora lavorata a mano seguendo le antiche tradizioni emiliane. Per produrla si parte selezionando ben due tagli di pancetta magretta, privandoli della cotenna. Si procede alla aromatizzazione e salatura a secco, utilizzando una concia tipica della zona. I due strati di magretta vengono successivamente arrotolati attorno ad un cuore di coppa, procedendo poi alla legatura. La stagionatura è accurata e prolungata. 

Produced with carefully selected raw materials, this Pancetta is still handcrafted following the ancient Emilia region traditions. It is prepared selecting two cuts of Pancetta Magretta, from which rind is removed. The product is then flavoured and dry salted, using a curing mix typical of the area of Parma. The two layers of Pancetta Magretta are subsequently rolled around a piece of Coppa and tied with string. Maturation is accurate and lengthy.

via verdi - pancetta arrotolata

Pancetta Arrotolata

È la più classica delle pancette nella versione senza cotenna, prodotta con materie prime selezionate accuratamente e lavorata artigianalmente. Si ottiene dalla pancia del maiale, adeguatamente toelettata, asciugata, conciata e infine arrotolata su se stessa. La sua lavorazione, che porta la parte grassa all’esterno, conferisce al prodotto un gusto saporito ed una consistenza morbida. È perfetta se combinata ad una fetta di pane caldo, che ne sprigiona l’aroma inconfondibile. 

It is the most classic of Pancettas in the version without rind, produced with carefully selected raw materials and handcrafted. It is made from the pork belly, adequately trimmed, dried, seasoned and finally rolled up. Its processing, which carries the fat part outside, gives the product a savoury flavour and a soft texture. It is perfect if served with a slice of warm bread, which unleashes its unique aroma.

via verdi - pancetta magretta

Pancetta Magretta

La Pancetta Magretta viene prodotta utilizzando tagli anatomici suini altamente selezionati e rifilati, la particolare attenzione al processo di mondatura e rifilatura garantisce un prodotto finito a contenuto di grassi inferiore rispetto alla pancetta tradizionale. Al fine di garantire ottime rese di affettatura al banco il prodotto si presenta privo di cotenna, ben compatto e con una buona tenuta della fetta.

Pancetta Magretta is produced using highly selected and trimmed pork prime cuts; the particular attention dedicated to the cutting and trimming process leads to a finished product with a fat content that is lower than in traditional Pancetta. To ensure excellent slicing yields at the deli counter, the product is compact, without rind and with a good sliceability.

via verdi - pancetta magretta con pepe

Pancetta Magretta con Pepe

La Pancetta Magretta con pepe viene prodotta utilizzando tagli anatomici suini altamente selezionati e rifilati. Durante la fase di salatura, viene aggiunta una dose di pepe nero in grani che conferisce alla pancetta un gusto e una fragranza uniche e decise. Al fine di garantire ottime rese di affettatura al banco il prodotto si presenta privo di cotenna, ben compatto e con una buona tenuta della fetta. È ideale per chi ama gli aromi decisi e speziati.

Pancetta Magretta with pepper is produced using highly selected and trimmed pork prime cuts. During the salting process, coarse black pepper is added to give Pancetta unique and distinctive flavour and aroma. To ensure excellent slicing yields at the deli counter, the product is compact, without rind and with a good sliceability. It is ideal for anyone who loves distinctive and spicy aromas.

via verdi - pancetta tesa

Pancetta Tesa

Specialità ottenuta dalla lavorazione di  una pancetta con cotenna selezionata, mondata e rifilata nella caratteristica forma tesa. Aromatizzata e affumicata secondo la tradizione anglosassone, viene poi stagionata in appositi ambienti che ne conferiscono l’aroma fragrante e intensa. 

Food speciality obtained from a selected pork belly with rind, trimmed and cut to its characteristic flat shape. Flavoured and smoked according to the Anglo-saxon tradition, it is then matured in special environments that convey a fragrant and intense flavour. 

via verdi - pancetta stufata affumicata

Pancetta Stufata affumicata

Specialità gastronomica ottenuta dalla lavorazione di  due pancette con cotenna selezionate, mondate, e successivamente accoppiate. Il successivo processo di aromatizzazione con spezie e la lenta stufatura a vapore, ne garantiscono l’estrema succosità e morbidezza della fetta. Infine i legni pregiati utilizzati durante il processo di affumicatura, ne conferiscono i toni dolci e piacevolmente aromatici.

Food speciality obtained from two selected pork bellies with rind, which are then trimmed and put together. The subsequent process of flavouring with spices and the slow steam cooking ensure an extreme slice juiciness and softness. Finally, the high quality wood used during the smoking process conveys sweet and pleasantly aromatic touches to its flavour.